2014年武汉科技大学858写作与翻译考研真题

时间:2017-09-10 20:42 来源:研导师 文加考研

     

2014年武汉科技大学858写作与翻译考研真题

 

友情提醒:

专业课真题是各个学校考研专业课最珍贵的资料,希望各位同学好好珍惜。专业课真题要完全做会,融会贯通。而且,专业课真题所在的知识点一定要吃透,否则出现类似题型的时候,就不会做咯。

专业课复习建议:

1、将课本完全看懂看会,将课后习题做的烂熟;

2、买一点课后参考书,然后做做参考书的内容,适当提高;

3、真题吃透,建议多做几遍,模拟考研现场进行练习;

ps.可以站在出卷老师的角度进行思考,实际上出卷老师在出卷时也是借鉴各种参考资料或者课后习题变化然后出的题目。

 

资料内容:

 

2014年武汉科技大学858写作与翻译考研真题

 

真题原文:

2014年攻读硕士学位研究生入学考试试题
科目名称:写作与翻译(■A卷□B卷)科目代码:858
考试时间:3小时   满分 150 分
可使用的常用工具:√无  □计算器  □直尺  □圆规(请在使用工具前打√)
注意:所有答题内容必须写在答题纸上,写在试题或草稿纸上的一律无效;考完后试题随答题纸交回。
Part One  Translation  50% (75points)
I. Translate the following into Chinese. (40 points, 8 points for each item)
1) The miseries I saw, as a boy, in the lives of nearly all men I continue to see in the lives of many---the body breaking toil, the tedium, the call to be tough, the humiliating powerlessness, the battle for a living and for territory.
2) As Financial Action Task Force official John Carlson noted, “even criminals like to keep their money somewhere safe,” and the world’s banks and financial institutions bear a share of the blame for the growth in money laundering. The FATF, created in 1989, has focused its energies on obliging banks and governments to tighten their rules regarding anonymity in financial affairs.
3) Like Socrates, I suppose I could say that I loved wisdom, since I after all knew who was wise and who was not, and that I wanted to behave like the former and not the latter. But actual wisdom is something that escapes me.
4) With life departed, the ocean would become, in effect, one enormous cesspool. Billions of decay bodies, large and small, would create such an insupportable stench that man would be forced to leave all the coastal regions.
5) Science students do well in non-science courses, but non-science students have difficulty in science courses. Slaves of exactness find it easier to adjust to the inexact, though they may be disdainful of it, than do those who think in the realm of the inexact when confronted with the exact. 
II. Translate the following into English. (35 points, 7 points for each item)
1)新书《蚁族》(nt Tribes)描绘了北漂大学毕业生的生活,他们就像蚂蚁,头脑聪明,但作为个体微不足道,只有在群落中“聚族而居”才能获得力量。
2)我国正处于对外投资加快发展的重要阶段,要加强宏观指导,强化政策支持,简化审批手续,健全服务保障。
3)科学可能是一把双刃剑。要随时提防有人把新技术用于不正当的手段。比如,医疗上使用的克隆技术( therapeutic cloning),就应该防止用于复制人类这样有违道德的用途。
4)对迟到者而言,无论他们怎样安排好充裕的时间,好让赴约变得从容,但他们依旧是约会上最后的出现者。迟到者以迟到来自视高于别人,因为毋容置疑,别人在等待中会不断想到自己。
5) 这座古寺年久失修,香火渐衰,已经风光不再。
Part Two   Writing   50% (75points)
I. Write a letter on the following topic.( 25points)
  You have been living in a rental apartment for the past year. Recently a new neighbor moved in and has been making a lot of noise, which disturbs you.
Write a letter to the landlord. In your letter:
• explain the situation
• describe why it bothers you
• suggest a solution
You should write at least 150 words.
You do NOT need to write your name and address.
Begin your letter as follows:
Dear Zhang San,
II. Write an essay on the following topic. ( 50points)
  More than a decade ago, Chinese government began allowing couples to have two kids if both parents were only-children. Recently officials took a further step in that direction, announcing that if just one parent is an only child, a couple can have a second child as well. Many Chinese are pleased with the recent announcement that the government will further loosen the one-child policy. Some couples there are already allowed to have two children, while others say that even if they are permitted to have another kid, they can't afford it. Write an essay of about 400 words on the following topic:
Will You Decide to Have Two Kids With Relaxation Of One-Child Policy?
You should write at least 300 words. In the first part of your writing you should present your thesis statement, and in the second part you should support the thesis statement with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or a summary.
Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.
Write your composition on ANSWER SHEET

The End


资料截图:



下载地址:

 

2014年武汉科技大学858写作与翻译考研真题

 


以上是文加考研(考研一对一辅导品牌)为大家提供的2014年武汉科技大学858写作与翻译考研真题,希望对大家有所帮助。考研的过程中,希望大家努力加油,大家备考过程中有任何疑问,可以直接咨询。


上一篇:2014年武汉科技大学857英美文学基础考研真题