2015燕山大学357英语翻译基础考研真题

时间:2017-09-01 20:46 来源:研导师 文加考研

     

2015燕山大学357英语翻译基础考研真题

 

友情提醒:

专业课真题是各个学校考研专业课最珍贵的资料,希望各位同学好好珍惜。专业课真题要完全做会,融会贯通。而且,专业课真题所在的知识点一定要吃透,否则出现类似题型的时候,就不会做咯。

专业课复习建议:

1、将课本完全看懂看会,将课后习题做的烂熟;

2、买一点课后参考书,然后做做参考书的内容,适当提高;

3、真题吃透,建议多做几遍,模拟考研现场进行练习;

ps.可以站在出卷老师的角度进行思考,实际上出卷老师在出卷时也是借鉴各种参考资料或者课后习题变化然后出的题目。

 

资料内容:

 

2015燕山大学357英语翻译基础考研真题

 

真题原文:
 

2015年硕士研究生入学考试初试试题
    科目代码:357  科目名称:英语翻译基础
(1)本试题共3  页。
(2)请按题日顺序在标准答题纸上作答,答在题签或草稿纸上一律无效。
I. Directions: Translate the following expressions into their target language
respectively. There are altogether 30 items in this part of the test,  15 in English
and 15 in Chinese, with one point for each. (30 points).
1.农业基础设施    16. bogus marriage
2.  办公室恋情    1 7.patriarchal  style
3.  工业综合实力    1 8.vested interest groups
4.暴力拆迁    19. retaliatory duty
5.  不记名投票    20. indemnificatory housing
6.  自贸协定    21. API
7.  耐用消费品    22. occupancy rate
8.  家政服务    23. constitutional monarchy
9.  假酒    24. excess reclamation
10.剪彩仪式    25. farm sidelines
11.碳减排    26. Kyoto Protocol
1 2.舆论导向    27. heuristic education
13.禾【I而不同    28. cultural deposits
14.民间资本    29. talent dividend
15.民生问题    30. hush money
II. Directions: Translate the following four source texts into their target
language respectively. If the source text is in English, its target language is
Chinese. If the source text is in Chinese, its target language is English. (30
points for each, 120 points in all)
Source text 1
   Although art historians have spent decades demystifying van Gogh's
legend, they have done little to diminish his vast popularity. Auction prices still
soar, visitors still overpopulate van Gogh exhibitions, and The Starry Night
remains ubiquitous on dormitory and kitchen walls. So complete is van Gogh's
global apotheosis that Japanese tourists now make pilgrimages to Auvers to
sprinkle their relatives' ashes on his grave. What accounts for the endless
appeai of the van Gogh myth? It has at least two deep and powerful sources. At
the most primitive level, it provides a satisying and nearly universal revenge
fantasy disguised as the story of heroic sacrifice to art. Anyone who has ever

 

felt isolated and unappreciated can identify with van Gogh and hope not only

资料截图:



下载地址:


2015燕山大学357英语翻译基础考研真题

 


以上是文加考研(考研一对一辅导品牌)为大家提供的2015燕山大学357英语翻译基础考研真题,希望对大家有所帮助。考研的过程中,希望大家努力加油,大家备考过程中有任何疑问,可以直接咨询。


上一篇:2015燕山大学346体育综合考研真题