2018中国石油大学(华东)英语口译初试复试经验反思总结

时间:2020-03-18 11:51 来源:研导师 文加考研

      长文预警长文预警!!!
英语口译专业拟录取,写一篇经验贴算是为考研这些努力的日子画上一个句号吧。废话不多说,国际惯例自我介绍:
本科是普通一本工科大学的二本专业,英语(商贸方向),专四良好,大三上学期BEC高级低分飘过,下学期三笔低分飘过。。非学霸型选手(自制力较差),定学校的时候纠结了很久,之前考虑过东南大学上海对外经贸等等,但是对自己很没有信心。。后来找了石油大真题觉得还可以,每年出题方向也基本固定,各种信息发布的也很明确,关键是离家近。。个人感觉考研学校不管你是什么时候定下来的,一旦确定下来就坚定着这个目标一步一步来。
我是暑假确定的学校,然而奈何本人自制力不强,又没有一起督促的小伙伴,放假带回家的书怎么带回去的开学怎么带回学校(= =),正式复习是九月开学,大四一周只有三节课,所以平时尽量在自习室复习,说“尽量”是因为静不下心出去玩了好几次。。。个人觉得不论什么考试,首先要搞明白它的题型和出题方向,出题方向决定了你的复习方向,方向不对再怎么努力也是徒劳。

首先是初试....
政治
参考书目:肖秀荣一套包括精讲精练,1000题,8套卷,4套卷,命题人考点预测,形势与政策等等
这门考的不高刚刚六十出头,九月开始边跟视频看精讲精练边做1000题,建议关注肖秀荣老师的公众号和微博,他会很明确的告诉你这段时间你应该怎么复习,以及复习到什么地步,个人感觉跟着肖老的步伐按部就班分数应该不会太低的,最后的肖八肖四认真做做,背下大题,选择错题一定要知道为什么错。还有就是每年肖四出来之后网上都会说命题组会反命题什么的我觉得不用太担心,像今年大题的题干有些就是肖四大题答案,反正我就把脑子里背过的话和题干整合了一下写上去了,会得分的。我舍友考了70+,她一直也都是跟着肖老复习,而且肖四背的很熟,但她后期看了腿姐的一些大题答题技巧,我想多少也有一些参考性吧。

基础英语
题型:10选择(同义词替换)     
       5句汉译英5句英译汉        
       阅读理解6篇选择 1篇简答
       300字作文(话题类)
参考书:华研专四专八阅读,冲击波专八作文,新东方专四专八词汇(我没怎么背很后悔)
这门才65后来反思了一下因为我作文写跑题了估计没得几分。。选择十个题考的是词汇量,这告诉我们背单词的重要性。。。本人十分不喜欢背单词所以考场上十个题大概确定的就三个,剩下七个连猜带蒙很崩溃很后悔。。建议暑假开始背专八单词不要像我一样不背单词考场上哭。。翻译句子难度还可以这个可以和翻译基础一起说。阅读理解专四难度但是题量大,我用华研专四专八阅读练手的,做的时候一定要掐时间做练速度。作文我是考前半个月大概看了邹申的冲击波专八作文,还有别的专八作文资料,总结一些万能句型和好的句式表达,作文跑题真的很尴尬了把外来务工人员想成了移民。。。也是因为当时前面做的太慢给作文就留了半个小时多一点,没有仔细琢磨题目,最后字数估计也不太够。这一门一定注意做题速度啊速度!

翻译基础
题型:词条翻译15EC 15CE    30分
       篇章翻译一篇EC 一篇CE  各60分
参考书:跨考黄皮书,CATTI三笔实务真题,卢敏笔译应试手册,武峰MTI视频,政府工作报告
题量不大,我这种做题慢的也提前四十多分钟答完题,我看考场上很多人一个半小时就答完了。这门出题方向很固定,词条经济类的将近占一半(印花税,进口税等),有两三个偏科技类的(石油泄露,进料泵,中石油),再就是政治类(科教兴国战略,外交部),这部分跨考黄皮书搜集了热门学校的历年真题,我把这些真题中的词条集中整理背一背,跨考系列买的时候带了一本词条的小册子也挺好的,还有卢敏的笔译词语应试手册也很好。篇章翻译还是偏政治经济类,今年英译汉是关于奥巴马时期的一个什么改革有点忘记了。。汉译英是一带一路(主旋律)。这门我看的武峰的MTI强化和冲刺课视频(九月开始看),武哥讲的真的真的很好,很多很实用的翻译技巧,如果你对翻译有一点迷糊不知道怎么入手的话就去看他的课吧哈哈哈哈。然后我在跨考黄皮书找了一些和石油大出题风格相近的文章练习,以及CATTI三笔真题。就像大家说的翻译这个东西真的需要自己去感受去琢磨,英汉之间的差异,上下文的逻辑衔接,每练过一篇都要回过头去反思总结,我练习的量的并不多但是每翻的一句话我都要知道为什么这样翻会更好,时间长了看到一句话你就知道这里要用什么翻译技巧,到了考场上才不慌乱。基英的句子翻译也是一样,要翻的地道起码让阅卷老师读起来觉得很顺。政府工作报告看的是用词和一些固定的中国特色的表达方法,这个对复试也有很大的帮助。

百科
题型:填空20个20分         
       词条解释6个30分         
       应用小作文2个40分         
       大作文800字 60分
百科我很晚才开始复习,122也算满意,这门考察知识面,石油大主要偏中古文学和一点外国文学,书看的李国正超级厚的那本(白皮),因为太厚了就针对性看了一下,石油大考察的不深但是范围很广,填空都是基础题,比如某本书的作者是谁,什么派别的代表诗人是谁,也会有一两句古诗的上下文填空,所以还是平时积累,如果时间充裕的话还是多看看书,叶朗的中国文化读本,林青松的中国文学与中国文化知识应试指南都很好,只可惜我买了没有时间看,所以填空题答得不好。词条解释一般都见过,石油大有一年也出过特别冷门的(三一律),这个不管见没见过都别空着,只要说的贴边老师都会给分的。建议找一下答题模板,比如事件类(举例鸦片战争)、人物类(今年考的徐志摩)怎么解释等等。有一点要特别注意!!!!石油大经常会考往年的真题或者与真题相关的问题!!!!所以重视真题的重要性!!!!!!应用作文分很多种,我大概考前两周准备,总结一下石油大往年经常出的种类,然后在跨考黄皮书里找范文,仿写,有时间再把其他种类看看,注意格式和官方用词,一个小作文20分,考试的时候别写的太少。大作文和高考差不多,看看议论文注意结构。我准备不充分都是临场发挥,没什么参考性。

如果你看到这里的话真的非常非常感谢了,本来没想叨逼叨这么多的,码着码着就停不下来了。。。当然这只是我个人的一些方法和经验,可能helpful也可能useless,考得分数比我高比我牛的人有的是,写这些纯粹就是想回馈论坛,没有之前学姐学长的经验我也不可能考上这个学校。So...下面说复试。

复试分两部分,第一天晚上笔试,第二天面试。
笔试两个小时,一篇EC一篇CE,考完也听大家都说时间有点紧张。按照往年出题都是偏非文学类的。今年EC是一篇讲接受自己的散文,但是文学性不强,几乎没有生词,不难。难的是汉译英...不知道是不是十九大和两会的原因,今年从政府工作报告还是十九大报告里摘了两段关于我党的建设,因为之前还以为会是科技类的文章,拿到卷子就懵了,一点都没准备只能硬着头皮写。里面都是具有中国特色的词语,所以我前面说要看一下政府工作报告这类官方文件的翻译。考场上遇到这种情况首先别慌,最基本的要把单词拼对,保证语法正确,把题答完。总的来说复试之前翻译还要继续练,手感要有。

面试方面,石油大真的很公平公正了(至少比我舍友复试的某外语类学校要公平),面试开始前抽签排序,而且是双向匿名,全程录像,一个人20分钟左右(笔译面试时间稍微短一点,毕竟人多),复试要带的成绩单和获奖证书都要隐去姓名学校,全部看你个人能力和综合素质。
进去后有四篇文章任选一篇,然后给5分钟自己看,老师指定一段读一遍(估计是听语音语调之类),又指定一段读一遍然后视译。一些特定的词语paraphrase,接着就是随机提问了。。准备复试一定要把翻译的基础知识熟记于心,比如什么是直译和意译,归化异化,翻译标准有哪些等等,自我介绍也很重要。面试的老师都是比较随和的,不会去故意为难。但是面试过程一定不要冷场,没听懂的问题可以再问,不会的问题可以引导着往自己熟悉的方向回答。一般提问的问题都很随机,有些是根据你的回答来问下一个问题,都不会有一个绝对标准的答案的,最重要整个过程要自信大方,和老师有眼神交流保持微笑,紧张是肯定有的但也一定要相信自己可以的。

差不多就这些了,想到别的再补充吧。初试还是后悔浪费了很多时间没有好好准备,很多该拿的分没有拿到。时间真的过得很快,考研这场持久战是对体力和耐力的双重考验,包括我身边的很多朋友暑假就开始复习仍然有人到12月份就觉得自己不行放弃了的,这个时候就是生活在考验你了,咬咬牙,再坚持一下,顶多少看两场电影少追两部美剧,又不会损失什么,心态要稳。

以上,非常感谢大家看到这里,只是一些很personal的经验和反思,哪怕只有短短的某一句话对各位有帮助,我相信我用来码字的这几个小时也是有价值的。
Don't settle for mediocrity.
Peace&Love



以上是本机构为大家提供的2018中国石油大学(华东)英语口译初试复试经验反思总结,希望对大家有所帮助。


上一篇:中国石油大学20级科技俄语翻译考研经验