2017人大MTI考研经验帖
考研动力
选择考研是种勇气,但是若没有一份坚定的信念支撑,很容易在中途放弃。因而,决定考研的同时,一定要明白,自己为何选择考研。
与大多数考生不同,我是毕业后再准备考研的。或许是因为感情受挫的打击,大三下学期,我经常不回学校,去带队户外旅行,拿到导游证后,又去做导游。我曾想,就做个英文导游,带带外宾,带带出境团,生活应当也是美好的,是自在的。直到2015年年底,做了4个月导游,终于明白,导游并非我想象的那么光彩,也绝非是我能够作为一生事业的工作。辞了导游,转而面试其他工作。那会离毕业还有半年,我去过环球雅思,去面试过外贸,也想过回家做老师。但我不断问自己,难道这就是我想要的生活?我不甘心。但稍微好些的工作,便要求有专业技能,要求研究生学历。我不甘心!
英语专业本科的背景,实在难以满足我向上的需求。2017新年过后,回到学校已是毕业前夕。我放弃了定工作的想法,下决心准备考研,而考研的理由就这一句话:我不甘心。吃过了太多的苦头,上过了太多的当,我明白,自己一定要读研。
考研前期准备
三月,一面准备专八,一面准备毕业论文。三月底,专八考试结束,我开始做系统的翻译练习,用的是
北外庄老师的
英汉翻译简明教程,到六月下旬毕业时,这本书,我已经在做第二遍了。第一遍时,觉得摸不着头脑,太多的东西领会不到,到第二遍时觉得顺畅了一些。毕业后回家待了一周,随后我去了银川,一个除了我姐,我谁也不认识的地方,备考。
正式考研准备
七月初,我在姐姐家旁边租了房,置办了自己需要的东西,开始正式复习。从7月到12月底考试,我有接近6个月的时间备考。参考了翻硕培训老师鬼谷一喵的微博,制订了自己的复习计划。每天上午用手机背会单词,吃过早饭,做4篇专八阅读,看一篇翻译(居祖纯),继续做英汉翻译简明教程(第三遍),下午继续做翻译,做一点基础英语的题(
星火英语)。晚上看政府工作报告或者外刊。
八月初,身体垮了。一个月,一个人,一间屋子,没人说话。(考研,没我想的那么简单),休息了两天,做了些调整,也开始看政治。中旬,开始去图书馆看书,想着在图书馆至少还能见着活人!图书馆八点半开馆,刚开始时,看书到上午十一点四十左右便回姐姐家吃饭,到下午两点多再回图书馆,看到晚上近七点回家。吃过晚饭已是八点多,再看看
政府工作报告,偶尔自己写点文字。
到九月,我开始不回姐姐家吃午饭,又多出了一个多小时学习。9月下旬,我开始待到晚上图书馆8点半闭馆才离开。每天做翻译,练阅读,看政治,做点基英的练习。九月底开始背百科。
十月,主要练习
三笔的材料,每天看些好的翻译,自己练习至少两篇。继续做阅读练习,做基英练习,背百科,看政治(政治每天大概一个小时)。十月中旬开始尝试写作文。而且上床睡觉的时间也变晚了一些。
十一月,每天看政治的时间为
1.5到2小时(复习一章,总结一章知识结构),开始背作文素材,翻译方面,重点做
各校真题。到十二月,开始看政治时政,每天政治复习至少2小时,反复背重点知识……十二月二十四号,上考场
备考总结
人大的MTI每年统招的人数很少,而且不公布真题,不提供参考书目,因而准备起来十分茫然。但从一开始我便认定人大,从未动摇。看了两篇经验贴,根据各校通用的备考书目一直坚持复习。从9月到考试结束,没有一天休息过,宁夏图书馆每天都能看到我的身影。只是中途身体还跨过一次,大概是透支了。前后买了大约三千块的资料(有些材料是浪费了),反复练习了大量的翻译材料,做了两本基础英语的书,看了两本翻译理论的书,政治全程用的
肖秀荣的资料。
考题题型
翻译考题的材料比较常规,跟三笔和二笔的材料有些相似,只是题量很大。但词条翻译部分较难,都是些生僻偏文学类的词条。
基础英语词汇部分难度偏大,有四篇阅读,五道段落改写,两篇作文(一篇50词的图表题,一篇200词的命题作文)
百科25道选择题,每题2分,偏人文方面,较难。一篇应用文(申请信),一篇命题作文(翻译改变世界)。
写在后面的话:
现基本可以确定,已被人大录取。我初试总分360,与另外3位360的同学并列初试第一。百科考得最差,因为当时实在不知从何准备这门课,基英和翻考得较好。终究算是圆了自己的一个愿。选择翻硕,是因为自己确实喜欢,从大三下开始做兼职翻译,到考研时,我的译审量已经有30万字左右,加上考研期间的练习,在翻译上有些自己的体会,因而做翻译时会比一般的同学顺手一些吧。
对于特别想要读研的同学来说,考研这个过程,很辛苦,它不仅仅是精神上的消耗,也是体力上的比拼。我一直不提倡一天只睡四个小时的持久战,但身体还是垮了两次。对我来说,最难的是离了学校,没有考同一专业的研友,全程都是自己摸索着准备,所幸结果还算圆满。
关于复试:人大MTI是2015年开设的,17年是第三年,三年的题都没个定式,但有一点,复试笔试的题量很大,要注意把握时机,面试把心态放轻松就行了。
最后说个不是题外话的题外话,要特别感谢去年九月初在图书馆认识的研友,若不是她的鼓励,我做不到现在这样。很幸运,她最后成了我的女朋友。事实证明,考研不仅仅能解决学历问题,指不定还能解决感情问题。各位意欲考研的朋友,加油吧。
既然选择远方,请一定风雨兼程。
以上是本机构为大家提供的MTI(翻译硕士)经验贴,希望对大家有所帮助。