2019中国人民大学翻译硕士考研经验

时间:2018-04-02 09:14 来源:研导师 文加考研

      考研动力:选择考研是种勇气,但是若没有一份坚定的信念支撑,很容易在中途放弃。因而,决定考研的同时,一定要明白,自己为何选择考研。

如果同学需要相关的辅导,可以加v:kaoyanxue进行了解

考研前期准备:
三月,一面准备专八,一面准备毕业论文。三月底,专八考试结束,我开始做系统的翻译练习,用的是北外庄老师的英汉翻译简明教程,到六月下旬毕业时,这本书,我已经在做第二遍了。第一遍时,觉得摸不着头脑,太多的东西领会不到,到第二遍时觉得顺畅了一些。毕业后回家待了一周,随后我去了银川,一个除了我姐,我谁也不认识的地方,备考。
正式考研准备:从7月到12月底考试,我有接近6个月的时间备考,八月初,身体垮了。一个月,一个人,一间屋子,没人说话。(考研,没我想的那么简单),休息了两天,做了些调整,也开始看政治。中旬,开始去图书馆看书,想着在图书馆至少还能见着活人!图书馆八点半开馆,刚开始时,看书到上午十一点四十左右便回姐姐家吃,到下午两点多再回图书馆,看到晚上近七点回家。吃过晚饭已是八点多,再看看政府工作报告,偶尔自己写点文字。
到九月,我开始不回姐姐家吃午饭,又多出了一个多小时学习。9月下旬,我开始待到晚上图书馆8点半闭馆才离开。每天做翻译,练阅读,看政治,做点基英的练习。九月底开始背百科。十月,主要练习三笔的材料,每天看些好的翻译,自己练习至少两篇。继续做阅读练习,做基英练习,背百科,看政治(政治每天大概一个小时)。十月中旬开始尝试写作文。而且上床睡觉的时间也变晚了一些。十一月,每天看政治的时间为1.5到2小时(复习一章,总结一章知识结构),开始背作文素材,翻译方面,重点做各校真题。到十二月,开始看政治时政,每天政治复习至少2小时,反复背重点知识……十二月二十四号,上考场
备考总结:
人大的MTI每年统招的人数很少,而且不公布真题,不提供参考书目,因而准备起来十分茫然。但从一开始我便认定人大,从未动摇。看了两篇经验贴,根据各校通用的备考书目一直坚持复习。从9月到考试结束,没有一天休息过,宁夏图书馆每天都能看到我的身影。只是中途身体还跨过一次,大概是透支了。前后买了大约三千块的资料(有些材料是浪费了),反复练习了大量的翻译材料,做了两本基础英语的书,看了两本翻译理论的书,政治全程用的肖秀荣的资料。
写在后面的话:对于特别想要读研的同学来说,考研这个过程,很辛苦,它不仅仅是精神上的消耗,也是体力上的比拼。我一直不提倡一天只睡四个小时的持久战,但身体还是垮了两次。对我来说,最难的是离了学校,没有考同一专业的研友,全程都是自己摸索着准备,所幸结果还算圆满。
最后说个不是题外话的题外话,要特别感谢去年九月初在图书馆认识的研友,若不是她的鼓励,我做不到现在这样。很幸运,她最后成了我的女朋友。事实证明,考研不仅仅能解决学历问题,指不定还能解决感情问题。各位意欲考研的朋友,加油吧。

既然选择远方,请一定风雨兼程。

研导师,精英团队考研辅导品牌,实地面授+远程辅导。主要辅导课程有考研专业课一对一辅导,精英小班,辅导方式灵活,配备班主任全程指导,保证录取率。本校团队,费用更低。
研导师秉承“服务筑梦考研”的理念,帮助一批批同学成功考上研究生。采用院校内部师资加内部资料,才能保证考研率,大家一定要谨记。


以上是本机构为大家提供的2019中国人民大学翻译硕士考研经验,希望对大家有所帮助。


上一篇:2019中国人民大学历史学考研参考书目