1、初试环节:
我没有认真做过真题,但是有大致翻阅过题型,和了解过出题风格。然而,今天题型大变,连考查重点都感觉变了。个人感觉出题算是比较简单,属于那种看似简单平凡,实则见扎实功底的类型。拿到卷子的我一度觉得复习都没有用,考的都是什么啊……其实都是靠平时积累。
如果同学需要相关的辅导,可以加微信:kaoyanxue进行了解
专业课一:基础英语
这门专业课是我重点复习的一门,但是考试的时候我觉得光是复习所给参考书是完全不够的,很多东西参考书里根本没有提到,或者略过。语言学部分,我看的是胡壮麟第四版,也买了修订版,虽然没有时间看,但是我觉得考试的时候会考里面的内容。后期时间不够,我基本就是认真看看背背圣才笔记的语言学教程资料,里面的习题什么的都很有参考价值。文学部分,前期是认认真真的看厚厚的参考书,后来发现时间完全不够,就找了英美文学的教学视频来看,最后考虑到现代文学基本没有考过重要题目,所以除了几个重要的现代主义作家,其他的就略过了。重点作品理解,我是参考了《英国文学教程学习指南》,但是太厚了,大家要有选择的看。分析真题的时候发现武大比较喜欢考重要流派,所以还整理过重要流派的核心思想,代表作家的相关内容,但是今年完全没有用到。每年考核情况都不一样,大家还是复习全面一点更好。最后,划重点!!!!一定要去听与考研相关的课程,老师讲比自己复习有用多了,很有可能老师讲的东西参考书上没有,但是考试的时候会考到。我就是复习的时候完全没有看诗歌戏剧部分,但是大三开的这门专业课,我基本都去了,所以考试的时候很庆幸,还后悔自己应该更认真一点的。
二外:法语
法语方面的复习,我完全没有资格谈,因为我复习的太不认真了,而武大的法语又是出了名的强,题自然就会难。我的法语考得一团糟,我的分数不够漂亮,都是法语拖了后腿,也不怕你们笑,只有59分,没脸见人。大家一定要吸取教训,早点开始复习法语,认真背单词,法语参考书都有配套的解析资料,课后练习题是重点,包括解析资料里的题!!!!我就是没有做,吃了大亏。
2、复试环节:
复试分为笔试和面试,笔试。官方文件上写的是听力和写作,其实一般是翻译和写作。翻译分为汉译英和英译汉,都是小短篇,写作题型多变。这次的翻译汉译英是从土气形容农村人联想到人类与土地的联系,靠土地吃饭,和中国人传统的耕地习惯等等。英译汉是一个人讲述他观察虫类,植物,鸟的各种经历。作文是根据上文英文短篇,推测作者身份,然后以作者的口吻给朋友写一封信邀请他来和自己一起观察植物等等。本来以为时间很充足的,没想到刚刚好,也可能是我做题比较慢的原因。
面试包括抽题即兴论述和专业问题面试两个部分,没有自我介绍部分,只需要报名字
备考时间安排、心得体会
说实话,我的备考不具有普遍参考价值,大家基本没有在自习室见过我。我真正学习强度大一点的,就是最后一个月。所以,大家一定不要在最后一个月的时候放弃,一个月也可能创造奇迹的。一定要坚持到参加完所有考试,那你就已经战胜一大批对手了。当然前期的准备也不能少。由于我考研和定学校都比较早,所以前期一直再搜集各种信息,准备资料和参考书,真题就是淘宝上买的,想要的可以私我要链接。复习的时间不在于长,而在于精,用力要用在刀刃上。很多人在自习室强迫自己从早坐到晚,其实不见得学进去了多少。不想学的时候,就果断放下课本,收拾好心情了再元气满满的学习,效率更高。我虽然学习的时间很少,但是我每次认真复习的时候,心情都是快乐的,觉得所学的东西都很有趣,自己又掌握了知识而充满斗志。
以上是本机构为大家提供的武汉大学英语语言文学考研经验,希望对大家有所帮助。