湖南大学英语笔译经验贴
本人情况:普通二本院校,翻译专业,专四良好,总分360+
一、翻译硕士英语
阅读、词义辨析、改错、填空,、作文、
单词,这个是基础,必须要稳扎稳打,每天都去背诵,去拓展他的其他形式,这很重要,对词义辨析题也有帮助。我做了专八阅读、改错、翻译、看了作文。可见湖大的考题与专八难度相仿,除了刷真题还可以刷刷专八的资料。湖大比较注重文学素养,所以作文很文学化,需要在日常注意文学的积累。阅读,每次做一套,严格按照时间来,这非常重要,因为考场上你一紧张时间可能不够,平时就对自己进行训练,锻炼自己做题的速度和时间。因为 湖大这一科题量很大。我每天会阅读两篇经济学人文章,锻炼自己的语感,也会记一些好的词句,积累作文的素材。
二、翻译基础
词条,主要是考热词,你可以微博搜索热词,有总结的,也可以关注微信公众号,了解政府工作报告、时政热点都要去关注,在复习政治时多留意这方面的内容。在整个备考过程中把所有类型的翻译都练一练,因为你不确定今年会不会变风格。也不知道他的出题套路,现在考研的灵活性特别大。英译汉和汉译英比较喜欢考散文之类的,平时喜欢文学的同学可能比较幸运。
三、百科知识
湖大现在百科每年都会出时政,大家一定要记得关注时事。除了基英,其他科目与时政的联系都很大。湖大的名词解释一般都和翻译有关,背一背与翻译流派、翻译理论相关的名词解释,在刷题时要记得总结,考研也是有套路的。应用文进行文体总结,应用文各种文体的格式要牢记,你不能确定他考哪一种,押题的话,没有都准备来的靠谱。好几年湖大作文都与翻译有关,了解翻译思想、翻译家十分有必要。防止湖大作文风格改变,大家可以多看一些书,积累素材,早点开始,平时就注意这方面知识的学习。
文加考研专业课一对一辅导,咨询微信:kaoyan303,专业老师在线答疑
以上是本机构为大家提供的湖南大学英语笔译考研经验贴,希望对大家有所帮助。