江西师范大学英语笔译考研经验

时间:2019-12-09 13:35 来源:研导师 文加考研

     

考研科目
 
考试科目及参考书:




考试难度
 
2019年分数线:350
难度分析:4
经验分享

考研完全结束也过去好几个月了,  回忆起这么漫长的考研心酸路, 虽然过程很苦, 但回忆起来还是充实而幸福的. 在这里写下自己的一些经验, 算是回报考研论坛在考研路上给予我的莫大帮助, 同时也希望能够激励大家努力奋斗, 考上自己理想的学校.如果有想咨询的同学也可以加微信kaoyan309,非常乐意给学弟学妹们解疑答惑。

政治:
政治教材我用的是高等教育出版社 出版的《全国硕士研究生入学统一考试思想政治理论考试大纲解析》, 也就是大家熟知的红宝书, 这本书虽然看起来密密麻麻很枯燥, 但是相比于其他任汝芬 肖秀荣编写的解析书, 这个个人认为应该算是比较基础的一本教材. 这本书, 我从暑假开始, 从头到尾翻了4.5遍, 要熟悉这里面的内容, 因为一句很不起眼的话都有可能是考点. 当然, 我看很多帖子里面也有说红宝书没有突出的重点, 不像任汝芬那些的会用其他颜色标记重点. 这个我认为要因人而异了, 选择教材的时候一定要根据自己的喜好来, 不要一味听从学姐学长推荐, 去书店多转一转, 翻一翻, 看看自己比较偏好哪一个版本的, 多做对比. 因为教材的选择也是很重要很基础的,关系到后面的复习.
 
翻译基础英语:
这个是对于英语专业的同学来说考的是比较基础的东西. 师大的基础英语题型如下:
1.单选题(10*1分).主要考的基础语法知识,没有单词辨析的题型;
2.完形填空(10*1分),一共十个小空,题目不难.
3.阅读理解(20*2分).阅读理解一共四篇,每篇五小题,难度也不大,生僻词不多.
4.翻译(2*10分)汉译英,英译汉各一篇,英译汉具体内容忘了,只记得汉译英是写关于中国传统节日的,这个难度挺大的,专有名词比较多,所以生活中一定不要忽视细节的积累学习.
5.写作(1*20分) .给了一个单词 integrity (好像是这个。。),让大家就这个单词写的看法还是什么的.当时我看到这词都蒙了,完全忘记是什么意思,觉得自己真是弱爆了,最后硬着头皮乱写给写完了==.
基础英语满分100,第一天下午考,我考的70+,自己觉得很不理想.基础英语题目不多,三个小时的时间很充裕,可以很从容的答题,不会像专八一样...那么赶..

三.翻译综合.
翻译综合题型三部分 
1.缩略语翻译 汉译英15*1分 英译汉15*1分,时间隔了很久,考的什么我都忘了.只依稀记得有CA.... 
2.英译汉,主要讲的什么我记得也不是清楚了,原文跟前几年真题比还是有些难度的. 当时状态不好也翻得比较一般.
3.汉译英,考的是一篇类似于ZF发言稿的,还是比较容易的.
翻译综合满分150,第二天上午考,我110+.很一般.翻译综合这一门我准备时间最长,花的时间也最多,也只能说,翻译确实是一门比较有难度的学科,要投入很大的精力才能有所提高,我用的有人事部三笔 翻译综合的教材辅导,蓝底黄字那本.上海高口翻译教材,还有张培基的英译散文精选.翻译一定要每天都保证一定的时间和一定的翻译量, 具体还要根据各自实际情况指定学习计划.

四.汉语百科与写作.
汉语百科与写作题型三部分:
1 单选(25*2分)这个考得比较杂了,但是师大题型好像偏文学一点,考得很多是文学诗词等方面的知识.
2 应用文写作(1*40分)给出了一片新闻报道,要求就该报道写一篇新闻评论稿,当时我一看题真心是傻眼了,从来没练过啊,又是只能硬着头皮写下去了...
3.大作文(1*60分)给出了一位翻译家的一段话,就这一段话写800字左右的文章,好像是不限题材的.汉语百科与写作总分150,第二天下午考.我100+,考的是我几门里最不理想的.这一门准备的时候只能是说平常多关注,多听多看多积累.小作文和大作文闲的时候可以练练手,特别考研准备的最后阶段,一定要找到一点写作的感觉,这样上考场才能比较从容了.

 

以上是本机构为大家提供的江西师范大学英语笔译考研经验,希望对大家有所帮助。


上一篇:东南大学电磁场与微波技术考研经验