考研科目
考试科目及参考书:
考试难度
2019年分数线:380
2020年拟招人数:27人(含2推免)
难度分析:4
经验分享
一、全面了解学校,不打无准备之战
首先想说一下华师大的一些情况。2016年是我第一次考华东师大,对华师大mti关注过的小伙伴想必一定听说了16年的惨烈情况:口译无人上国家线,笔译上国家线仅9人。而我就是没上国家线的那部分。考完后我才得知,华东师大压分的传闻原来一直存在。于是我又回过头研究了一下华师大mti近几年的上线情况,发现大小年的存在还是很明显的。14、16年第一志愿未招满,13、15年上线较多,于是我大胆推测,经历了16年压分的大年,17年应该是个有所放宽的小年,毅然决定二战,事实证明亦是如此。所以,我想提醒学弟学妹的是,18年考华师大mti的难度或许会有所增加,希望你们可以有被压分的心理准备。当然这一切都只是我的推测而已,如果你们真的对华师大心之所向,那么不妨一搏,再说16年那么难,不还是有9个人考上吗!
二、初试技巧,真题才能考验你
政治
政治前期我主要是看肖秀荣的精讲精练、1000题,考前一直看蒋中挺的冲刺考点必背,做了肖四和蒋中挺老师的最后五套卷,做完一遍后再回看一遍错题,主观题就背了肖四的。今年比较幸运,肖四的主观题都有押到。选择题可以说准备的都没考到,非常奔溃,但最后出分竟有70+,实属比较幸运吧。
翻译硕士英语
这门课主要考英语的基础能力了,16、17年的题型都是单选题、句子改错、词语填空(16年两篇无选项,17年一篇无选项一篇选词填空)、作文。我的语法不太好,所以花在这门课上的时间比较多。单选我练的是华研的《专四语法与词汇》,以及二笔综合能力的模拟题,外加跨考黄皮书中各大学校考研真题。改错用的《专八改错》,华研和星火的都行。
英语翻译基础
翻译是mti的重头戏,没有什么诀窍,只能在众多练习中慢慢提高。华师这几年的题型是短语翻译+一篇汉译英+一篇英译汉。短语翻译主要考时政,16、17年都只有汉译英, 除了文学,建议其他各类型的翻译也要练,毕竟谁也说不准华师这个小妖精18年还考不考文学。我备考时用到的材料除了华研的《专八翻译》,还有二三笔真题、模拟题和经济学人。建议你们下载一个经济学人的app,叫做"The Economist商论",里面有官方的译文,质量很高。翻译最好备考之初就开始练习,我到了考前半个月翻译练得就比较少了,都在背政治和百科。
★汉语百科知识与写作
这是mti的另一门重头戏。近两年华师大百科的重点主要是时事热点,今年的题型是若干选择题+一道简答题+一篇应用文+一篇大作文,选择题大部分都是事实热点题,大概有两三道文化题(中外都有),所以建议大家准备笔记本自己整理时事热点,常考的基本文化常识也要准备。
★单词
单词从准备考研之初就要开始背,而且是每天都要抽时间背,不然很容易忘记。华师会考gre单词,所以在背完专八的基础上,建议再背一些gre词汇。另外,可以在手机上下一个"扇贝单词",个人认为效果还是不错的。
三、复试方法,练好口语是关键
以往华师大的复试都分笔试和面试两部分,今年意外地只有面试。面试口语十分重要,所以复试前一定要练好口语,可以提高不少印象分。今年就有考笔译的两位同学因为口语好调剂到了口译。面试基本上就是老师问啥你就答啥,今年可能是复试的人比较多,老师都没让自我介绍,只是问了学校、专业等基本情况,然后问一个英文问题,一个中文问题,还有就是句子听译,句子不是很难,不要紧张就行。我的复试分数不是很高,所以也说不出更多的经验了,还有点想提醒大家的是,复试和初试同样重要,千万不要过了初试就对复试掉以轻心,今年有许多初试分数靠后的同学通过复试逆袭的,也有初试排名考前复试被刷掉的,真的蛮可惜的,所以复试也一定要重视!
以上是本机构为大家提供的华中师范大学英语笔译考研经验,希望对大家有所帮助。
上一篇:
华中师范大学学科教学(英语)考研经验