宁波大学2018跨考翻译硕士 经验贴

时间:2020-04-19 16:29 来源:研导师 文加考研

      本科四川师范大学,旅游管理专业,大一过了四六级,对英语比较感兴趣,大三开始偶尔上学校的口语课,看看英语书籍,刷刷百词斩,没想到考研还用上了。初试17年6月8号正式确定专业,一共准备了半年多,复试18年3月开始正式准备,中间写论文打断一段时间。
初试成绩:政治64 翻译硕士英语86 英语翻译基础124 百科119,总分393,排名第四。复试成绩83点几,第五还是第几记不清了,最终综合排名没有变动,仍然第四。

择校确定专业:2017年6月8号刚刚拿到驾校准备专心学习,和一位学姐聊了以后决定考MTI,开始陆续买书。之后不断翻经验贴,问学姐学长的经验,买参考书,制定计划。也纠结了一段时间学校,因为家在浙江,就想考回来,就把范围确定在上海浙江,宁大招人多,风险相对小,地理位置、学校也不错,就定了宁大。之前真的纠结,因为往年真题那些文学翻译真心又多又难。
初试:
政治:算是低分了,没什么发言权,但总结一下自己吸取的教训和有用的方法。八月份开始买肖秀荣的书,也是全程跟着肖大神。政治考试时差点大题没写完,后面字都写得飞起。建议不要死背书,我花了将近两个月过了厚的那本书,没记到什么,后面没时间了才疯狂刷一千题,做题记忆比看书印象深刻多了,做上两三遍会记得大部分知识点。大题背肖四肖八,去年应该压中一半多吧,背了那么多答案,考场上编也能编了。三个小时看起来长,前面太紧张大题不太敢下笔,拖到后面没时间,尽量还是做快点。

翻译硕士英语:学姐学长经验贴都说选择完型甚至是阅读有很多四六级和英语一的原题,于是买了英语一的完型阅读和六级的单选题一直刷,从暑假刷到快考试,刷两遍,然而今年考场上发到试卷,一题都没碰到。跨考生主要要打好英语基础,背了刘毅的5000,每次吃完午饭刷几十上百个百词斩,背不下来也混个眼熟,用了新东方课程,打印出课件听语法课,把语法句型打实。好几年没写过作文了,完全不会写了,就在8月底每周坚持练一篇让英语专业的同学改。宁大要求600字以上,一开始三四百字都憋两三个小时,每次定在周六写,跟同学说好周日一定交,于是周五就开始心塞。到考前半个月速度还是达不到考试要求,jinhua同学教我先不要管内容,首先字数和时间达标,后面终于做到了。
这科20个语法词汇题,不算很难,几个不太确定,一篇完型也有几个不确定的,说不上难,阅读很简单,估计四六级水平,很短,做起来也快,留出很多时间写作文。作文题目似乎是科技还是发现对人类是好还是坏之类的,记不太清了,要求600字以上。

英语翻译基础:完全没有学过翻译,看了武峰的视频,干货技巧,同时也可以了解一些知识学习词汇。先过一遍他的课再翻译会感觉入门了一些,从备考到初试,每天汉译英没有断过,英译汉偶尔时间来不及就拿来视译了,后面还听了韩刚的视频课。感觉坚持翻译就是坚持学习词汇语法,可以从中学到很多单词词组,英语基础大部分考这个过程打下的,翻多了词汇量会大,看到句子也能很快反应过来用什么句型,有了一种感觉吧。很多人说翻译很枯燥,个人很享受这个过程,尤其文学翻译,翻译经济类和政府工作报告也不觉得枯燥。翻译完了就摘抄词汇,每次翻新的前复习前一天的文章和词汇,多重复几次就记住了,自己翻译过的文章印象本来很深刻,翻译积累的词汇我几乎会都记住,尽量下次翻译用上。翻译我花的时间有一半吧,抓住重点,虽然分不占一半,但有助于提高英语基础,后面写作也会提高,甚至选择都会有语感。词条翻译就每天早上背,之前还纠结要不要背,17才新考了词条,18不知道考不考。后面决定背,也有助于提高能力。背黄皮书那本词典,背了四遍几乎记住了百分之95吧,很熟了,主要背这个,网上打印了卢敏词汇,中国日报等资料。去年考试大部分能写出来,大部分是经济政治和翻译术语如:人脸识别、国事访问、翻译过程、社会主义核心价值观等等,有几个17年重复的。翻译文章不难,汉译英描写故宫的,考完有一天躺床上玩手机突然发现反应过来自己把故宫写成了summer palace,很难过,后面室友安慰说一个词扣不了几分,想想也无法挽回了就没太在意。这一门是大头,一定要扎扎实实练和背。

百科:刚开始很纠结到底背选择题还是词条解释,之前都是考选择题,17刚刚换成词条。刚刚开始背选择题,后来仔细思考了换背词条。也是黄皮书,背三四遍,再到网上搜集资料。这一门对宁大考生而言个人感觉参考书没什么用,黄皮书,名词解释考点狂背,考前押题词条更功利有用,买的参考书好几十厚厚一本没怎么看,没有针对性。百科花的时间没有词条翻译多,八九月份开始背,一天花一两个小时。把关键字用荧光笔划出,记重点。要勇于编,考场上就碰到了几个背过的,其他自己写。词条背多了后面只要知道词条什么意思自己张口就能编了。我考试每个词条写了一百多字,感觉多写点详细,分也会高。但是写多了时间有点来不及。词条考的是五段文字,经济社会历史等内容各一段,解释文中有下划线的。大概有:太监 狄夷 共享单车 科学发展观 利马窦。一阵狂编,但是看到几个背过的还是有惊喜感,自信一点。公文写作这几年来第一次改题型,之前一直是邀请函,于是早早把邀请函背完就放一边了,考前一周多觉得不放心,把图书馆借的书总结了几个其他学校常考的,如报告,会议纪要,备忘录等。但是考场上看到了题还是一阵凉,花了几秒钟冷静了一下,先做其他会的,写大作文,这个放最最后面,免得不会写还浪费时间,最后做说不定会逼出字来。按照印象,把开头结尾等格式套话写了,有一部分信息不知道怎么处理就猜,然后按照题目给的信息自己发挥想象编。题目是写一份报告,关于法律案件赔偿,要向上级报告。稳妥起见,除了学校平时考的体型,其他的也要稍微了解了解,才不至于没有发挥的余地。大作文是写我最喜欢的一篇文章或一本书,题目中还加了句写一篇文学性散文啥的。之前宁大一直是议论文,看的也是这种文章,也练了四五篇吧,因为不喜欢做太冒险的事,让我临场写第一篇有点不踏实,看得书不多因为没有合适的参考书,考场上完全没用上。想想其实不是写最喜欢那本书或文章,而是哪篇最好写。于是想起来曾经翻译过杨绛的〘读书的苦与乐〙,比较文学性,写的东西也多,但中文记得不熟,英文记得很熟了,就按照英语翻译成中文句子,也了解大意,就开始发挥了。无奈这篇文章题目记错,写成了论读书,不知道老师看出没,中间加了很多古诗,都是初中高中学的。那时候小作文大作文都没写,只有不到一个小时了,人在紧急情况下会把潜力逼出来,简直中途没停过笔。小作文到最后没有办法也编出来了。当时想着必须做,虽然很绝望,但是不做就要完蛋。写完了刚好时间到,那时候考场就三四个人了,收卷老师在边上估计全程看我狂写抬头看钟,问我考得怎么样,我说时间有点紧。但是做完就觉得两个字:酸爽。终于解放了。考完不难过也不开心,没有报太大希望,反正考不上就去工作咯,不用再当穷学生也好哈哈。2.2号在一个链接里面查了成绩,当时只出了三门329分,有点担心政治不过线,第二天出了64分不高但也放心了,专业课排第三加上政治总分第四。很出乎意料,初试过了最开心,复试出来反倒没这么激动。

来自Android客户端


以上是本机构为大家提供的宁波大学2018跨考翻译硕士 经验贴,希望对大家有所帮助。


上一篇:宁波大学19学科语文汇源球长的经验帖