去年受到很多前辈帖的帮助,今年决定延续爱心,将自己的经验记录下来回馈后生。
初试:文学外应翻译学初试相同,考四门:政治,二外,基础英语,翻译与汉语。
政治是公共课,复习经验网上很多,就不多说了。
我二外是日语,官网有参考书目,日语要求标准日本语初级上下册,建议再往后自学一部分。
基础英语根据张汉熙高级英语上下册出客观题,也就是词义辨析,建议至少通看一遍,弄懂生词和文章,不必花太多时间,以真题为主。
今年没有考paraphrase,词义辨析也大换血,但书看透了没坏处,以防万一。其余可以参考专八。
翻译与汉语一篇英翻中+一篇中翻英,汉语部分背下往年词义解释,近两年总爱出新词,根据自己理解尽量解释就行,汉语作文类似高考水平。
复试:今年外语学院几乎是全校最晚复试的(3月27日-3月29日)
27日上午8:30:复试全体考生(包括一志愿+调剂),于宁大李达三外语楼大厅集合。
递交材料,应届生包括身份证原件、复印件,注册完整的学生证原件、复印件,政审表(需要党支部盖章),成绩单(教务处盖章),在线学籍认证(进学信网支付2元即可下载)。往届生除了上述材料,由于没有学生证,用毕业证和学位证原件复印件替代,政审表就业的让单位盖章,待业的可以到户口所在社区居委会盖章,本科成绩单可以到个人档案所在人才市场复印盖章。交了这些材料之后会发体检表和调档函,还要登记并核对信息,签订承诺书。
27日下午1:30:开会,罗老师讲解具体事宜。
28日上午8:30:体检,每个学院都要体检,人很多,罗老师会要求提早一小时去排队。
主要是胸透(脖子上不能有项链吊坠),血检(抽两管),尿检(自助),其余都很快。
28日下午1:00在外语楼大厅上交体检表,1:30在外语楼附楼笔试。
语言学和文学的笔试回忆可以另搜,应该已有学长学姐上传了。
翻译学复试要求看Jeremy Munday 的 Translation Studies,笔试考了钱钟书的一篇散文《窗》中译英还有另一篇中美关系的英译中。
还要写一篇论述文根据要求书目解释对翻译学的理解,以及五组翻译优化,在原翻译基础上如何更上一层楼。
29日上午8:30:二外和思政复试同步进行,二外按名单正序,思政倒序。
我是日语二外,虽然面试前准备了不少,二外还是崩了,好在占比不高。日语面试的办公室是和风的榻榻米房间,三个面试老师,分别有一张写有问题的表格,问过其他人的基本不会再用。我准备的都是最基本的自我介绍,家乡,家庭等等,结果这些问了和我同组的另一个女生,问我的是觉得英语日语哪个难,为什么二外选择日语,学了多久,难在哪里,樱花在几月开放,我说了个四月,好像老师不赞同我的回答,最后一个是斜对面的老师问我的,好像是觉得大学的意义是什么,也没怎么听清,就说不知道,老师不再继续问我了。还是准备欠充分呀。
思政面试不计入总分,只确定你是个爱国爱党爱人民的好青年就好啦。回答完一个问题,老师就会问下一个,感觉最好说得长一点。
我被问到的问题有:
1.四项基本原则?
2.传统节日和大学的关系?
3.理想信念和专业学习的关系?
4.如何处理好打工和学习之间的平衡?
5.如何看待FLG?
29日下午1:30:专业课面试:
我考的是学硕翻译学方向,这只是我的个人体验,这时候参考书目就起到很大作用了。
进去之后面前五名老师,还有一名做记录的老师在侧面。全程有摄像头,只是为了公平起见,可以当它不存在。
专业课面试全程20分钟+,先要做一个5分钟自我介绍。
然后老师会让你选择 1-9号,如果你选的已经被选过就要重新选号,也就是说,在门外问出来的同学考了什么,只能用于心理准备,你们不会考到一样的题。
我是最后进去的,就打算从1开始看哪个没人选过,结果一号刚好还没被选。
问答都是英语,这里为方便我直接写中文了。
1.阅读过什么中英互译的文学名著?(老师会根据你的回答继续发问,所以最好实事求是)
2.其中有什么印象深刻的翻译理论应用的例子?
3.这本名著的译者应该注意哪些细节?
4.你最近为学好翻译都做了什么实践?
5.你认为翻译这件事简单与否?
6.给出一句古诗或者俗语的两个翻译版本,并从翻译理论层面作出分析?
充分的准备才是自信不紧张的资本,不要心存侥幸呦,祝大家都能获取理想的成绩~
以上是本机构为大家提供的宁波大学外语学院考研初试+复试经验(英专学硕均可借鉴),希望对大家有所帮助。