扬州大学翻译硕士口译经验

时间:2020-04-06 21:15 来源:研导师 文加考研

      扬州大学MTI口译 386政治59 翻译硕士英语80 英语翻译基础119 汉语写作与百科知识128
    本人今年报考的扬州大学翻译硕士(口译),现将相关注意事项在此详细说明。
扬州大学不是211,也不是985,可能很多同学的目标院校是211及以上,但是翻译硕士的备考都有一定的共通性,希望能帮助到大家。
我大概是从去年4,5月份开始准备的,一开始也就是边看边玩,也没有太过认真,但至少每天都去了教室了,我觉得这点很重要,你必须要养成这样的习惯,不然就很容易懈怠。先说我们mti要考的三门吧,首先是翻译硕士英语,各位同学首先要想办法得到目标院校的真题,这些可以打电话到研招办去问具体获得途径,也可以在淘宝上买。下面就是研究真题了,看真题有什么题型,然后进行针对性的练习,比如阅读理解,我们学校是有主观阅读的,那就要知道具体的答题策略,这些都是平常慢慢练出来的,做多了也就不怕了。还有英语作文,我其实备考期间没有写过太多篇,只是看看一些范文,自己把所写题目大纲写出来就差不多了。有的学校有改错或者其他题型,这都要做到心中有数!
    然后说英语翻译基础,短语的英译汉及汉译英是要自己平时多看多记的,这个可以拿china daily 来背,我大概从头到尾过了一遍的,虽然背了就忘,但是基础会在的。还有在考试前要注意看最近的热词,很容易考到的。至于段落翻译的话,就是功在平时了,要确保每天都做一篇英译汉,一篇汉译英,我是拿本子做的,到最后看到自己的本子厚度觉得特别有成就感,估计到你们有成就感的时候翻译也练得差不多了!也可以用A4纸练,跟我一起考研的妹子最后拿出一沓A4纸特自豪,想想我们真心的不容易!
    接下来就是汉语写作与百科知识了,我还是比较幸运的,我们考选择,不考名词解释,不会的还能蒙一下,但是考名词解释的孩子们就要注意啦,最基本的要知道,新词热词要知道!因为我也没准备过名词解释,所以就谈不上经验啦~至于汉语写作,我能说我的语文高考不及格吗,我当时那个头疼啊,心里特别怨恨为什么翻硕要考写作呢,有半毛钱关系啊,不过想想还是有用的,毕竟我们翻译的时候不能翻成英语腔吧,我不能确保我的写作能拿高分,所以保守起见我练的最多的就是三段论,不过考试的时候突然发现写了两段就达到字数了,也不知道是文思泉涌了呢还是怎么了。考试前买了两本高考满分作文,不要从头看到尾,要有目的性地去看,我们的大作文一般都写议论文,所以一些抒情散文什么的我就没看,看了我也写不出来,而且我觉得现在的大作文的趋势是要有自己的思想,辞藻过于华丽太空洞也不见得是好事。当然作文基础好的肯定在这方面准备起来会轻松一点的。至于应用文的话是有固定的格式的,可以去图书馆借本应用文写作,一般还都挺齐全的,一些套话要会写得出来。
    下面说一说政治吧,我花的时间最长,但却只考了59分,太心塞,所以我觉得这只要跟着大部队的进度就可以了。辅导班的话我不建议报,我是自己看的,报了班的也没觉得有多大的帮助。
    以上就是我自己的看法了,可能并不齐全,不过希望能帮助到大家!
决定考研就是要做好吃苦的准备,当大家都出去玩的时候我们得在教室里看书,回到宿舍看小说的看小说,打游戏的打游戏,看电视的看电视,苦逼的我还得看书,心好累!但是要相信付出会有回报的,坚持下去!还有,可能大家现在都是手机控,这就要看大家是不是自觉了,备考期间大家可以用个功能不那么齐全的手机,能打电话发信息就好了,或者也可以把手机上的app卸载掉,比如淘宝什么的,这玩意儿最浪费时间了。好了,就说到这儿吧,大家有什么问题也可以跟我说,我希望能帮助到大家~

来自Android客户端


以上是本机构为大家提供的扬州大学翻译硕士口译经验,希望对大家有所帮助。


上一篇:扬州大学一切都尘埃落定,纯经验