初试398,总成绩第三拟录取。过去一年受到很多的指引和帮助,这里尤其感谢慧慧和娟娟学姐,我把她们分享给我的还有我自己的经验分享出来。今年好几个高分大神,我的帖子仅供参考,复习方法适合自己才最重要。
『初试篇』
政治(68分)大家可以去看看那些政治高分经验贴包括推荐的参考书,这里我就不详说,主要是提醒一下。我是暑假看的精讲精练(一天一两个小时),现在想想真是没什么用。其实九月份之后再复习政治是来得及的(除非文科底子特别薄弱可以早一点)。19级的吸取我的教训,前期把更多的时间放在翻译练习和基础英语上。我后期把市面上的很多试卷拿来练选择题,但或许是有些知识点没有完全弄透,也有点粗心,初试选择题错的挺多。所以大家在看书的时候要把模糊的知识点弄明白,才能达到事半功倍的效果。
日语(92分)南航的二外不难,考的都是基础,而且会考往年的真题(比如今年翻译好几题绝对见到过)我五月份开始把新编日语两册所有的单词每行分四栏整理(汉字/平假名/片假名/中文意思),所有的语法也自己抄了下来。之后便是循环往复的记忆直到考试前。我感觉自己总结还是挺有用的,加深印象且一目了然。同时书本也要一直滚,前文和读解文不说背下来但最起码要做到中日互译没问题。我当时每天晚上读两课的单词,会话和文章,不断循环,一来提升语感,二来也还是会加深印象。另外真题一定要认真做,就连阅读都有可能出原题。没有答案,遇到不懂的最好找自己老师问,弄明白。
基础英语(122分)
单词
参考书是高级英语两本,自己再买精读精解。我暑假前疏通了课文,把所有的生词全部抄下来(记了三个本子,也会有参考书上没有的单词,往年也有考到过),注上英文释义(不用完全背,知道意思自己写),然后一直看,就算不能完全会拼写也要会认。个别词语总结出它的近义词。整理其实还是特别费功夫的,学弟学妹们如果想节省点时间、看书不费劲,可以找我要。好几千个单词我看了五六遍以上吧,熟了之后不管是选单词的近义词还是单词释义都会游刃有余。然后就是注意真题,会重复出题。
完型
英语笔译综合能力(三级)题中有无词填空练习,有词填空我找的是星火英语专业考研考点精梳与精练里面一些高校的题目。题不多,写的时候用铅笔,过一段时间再重新做,你会发现有的还是会做错。这时候多总结经验。
改错
往年都是20个,今年10个。我做了星火专八改错,一些高校的改错真题和两遍南航真题。其实考的错误点就是那几类,做完自己总结错题,慢慢地正确率会有很大上升。
句子释义
不多说,熟悉课文,绝大部分是课后习题,都掌握住(每天读,但做不到完全背下来的,考试时还是知道意思自己写)真题还是会有重复,注意。
人文知识
我看的是《英语专业8级人文知识与改错》,里面的人文知识还是比较简洁的,应付考试不太够,自己可以上网多搜点这方面的知识点整理,多看看总是好的,有一两个题目出的有点偏,知识储备不够 我当时就只能猜了。然后真题也偶尔有重复,注意。
名词解释
十一月份开始,我主要背的文学,挑了一点基础的语言学背。虽然十选五,但我还是有失分的,希望大家有精力的都背背吧。除了本科书上的名词解释,我还找了电子版的资料,文学部分也看了刘炳善《英国文学简史》和常耀信《美国文学简史》笔记和考研真题详解的部分名词解释(没看全)
阅读
做专八阅读即可。
翻译与写作(116分)
看了一点理论的书,比如张培基的《英汉翻译教程》和武峰的12天。练的是庄绎传的《英汉翻译简明教程》(前期练,比较基础)还有三笔,后期也到处找了些题目来翻译。张培基的两本散文选我都是直接拿来分析,总结单词和翻译点,每天早上读。虽然大纲给的张培基散文选二,但今年还是避开了。不过两篇汉译英都是散文。
我考试前的模拟都是两小时内写完翻译的,但今年前两篇的我自我感觉太难了做着超级慢,最后只剩25分钟写作文。真是心惊肉跳。116和她们比有点低,但也是出乎我意料,因为我其实考完之后感觉太糟糕觉得自己没机会进复试了。
我的教训就是:科技类单词量太少,遇到难的就在那儿苦想,最后猜了个意思可能还是错的,时间也浪费了。所以真正遇到难的篇章,单词靠后,主要把句型拎清楚,要知道考你的是定语从句翻译还是被动语态翻译等等,翻译是按点给分。还有一点,虽然以前出过哪里哪里的原题,但建议大家还是不要太指望这个,因为那么多文章你要想都背下来太耗神了,掌握好技巧,多练习,遇到什么都不怕了。
作文今年的题目是议论文,关于微信朋友圈的。往年大多是哲理类。我大一以来一直都有自己做摘抄的习惯,所以也积累了不少短语和句子。也看了《英语专业八级考试精品范文100篇》,主要关注文章的结构思路和用词用句。每周可以自己写一篇。而我是一篇没有写过的,很羞愧。
『复试篇』
今年复试外应进10人,最终拟录取名单7人。
第一天上午笔试,50分听力,10个mini lecture,5个选择题,全部出自专八真题(没改革前)。一篇英译汉(貌似两三段,有点长,和translation有关,没什么生词但应该要用到一些翻译技巧,比如“中文先事实再评论”等)汉译英是领导人讲话,关于人类命运共同体。作文40分,专八题型,给了正反两方观点,围绕“智能手机是不是正在摧毁人际关系”写一篇500字的议论文。
第二天上午面试。我抽到外应组第一个。先进去5分钟准备,给你一篇大概占了一面A4纸3/4面积的文章,内容关于欧美人的友谊。我从头到尾轻声读完时间就差不多到了,压根没关注内容……进去之后证书之类的交给老师,中间的一位女老师就直接开始面试了,没有自我介绍,让我先读了第二段(听说是要听你的语音语调),然后问了我文章的中心思想和两三个细节问题。之后5位老师轮流提问,比如说说你的本科母校,鉴于我本科学的商务英语就让我谈谈Business English和General English在word、syntax上的区别,读过哪些语言学的书和期刊,为什么报考南航,对自己的认知(优缺点)
就不抒情了,既然选择了考研选择了南航,就要一心一意,坚持到最后。祝大家取得好成绩。
来自Android客户端